Dopadol aspoň tak katastrofálne ako pri prvom filme... Ale prečo? Prečo to už nie je to "klábosenie" 4 kamarátok, ktoré pôsobilo v seriály tak prirodzene? Aj prvý film, aj druhý film sú nadabované jednoducho hrozne. Dabingu chýba švih, chýba mu kvalita, dabingové herečky (jedno pozitívum - stále sú to staré známe Lucie Juřičková, Veronika Gajerová, Dana Černá a Nela Boudová) akoby úplne zabudli na to, ako skvele im to ladilo, keď dabovali seriálové epizódy. Navyše odkedy Lucie Juřičková dabuje postavu Bree v seriály Zúfalé manželky, akoby musela mať stále ten tlmený hlas ženy v zrelom veku. Jednoducho zlé, zlé, zlé... Ale úprimne, čakal som to... Preto odporúčam anglický originál a k tomu titulky, lebo z českého dabingu nebudete mať žiadny zážitok.
Som náramne zvedavý na slovenský dabing prvého filmu, ktorý bude Markíza vysielať v priebehu novembra. Presný termín sa včas dozviete. :) Dúfam, že aspoň ten nedopadne katastrofálne.
Žiadne komentáre :
Zverejnenie komentára